日英翻訳講座 スピーチの翻訳
■概要
フリーランス翻訳者はもちろん、社内翻訳者もスピーチ翻訳の依頼を受けることは少なくないと思います。スピーチは作者の想いが込められた内容ですので、その「効果」を失わないように翻訳するには、翻訳者のセンスと個性も重要になります。
とはいえ、どんなスピーチにも共通するパターン・頻出表現は存在します。まずはこれらを学び、その後の実践課題として、時には軽やかな、そして時には重厚な響きのあるスピーチの翻訳にチャレンジしましょう。
■プログラム
12:45〜13:00 受付
13:00〜14:00 あいさつの典型文型
14:15〜15:15 頻出表現
15:30〜16:30 実践練習
16:30〜17:00 質疑応答
主催:スマック翻訳事務所 定員:12名。申込受付順に登録。
●日時:2008年9月6日(土) 13:00〜17:00 (12:45受付開始)
●場所:那覇市ぶんかテンブス館 IT研究室
沖縄県那覇市牧志3-2-10 TEL:868-7810
ウェブ:http://tenbusu.com/
地図はこちらから
※施設の駐車料は最初の一時間が300円、以降30分ごとに100円と割高なので、公共交通機関のご利用をお勧めいたします。
●参加料:一般 3,000円、学生2,000円(要学生証)
◇ 定員となった時点で受付けを締め切りますので、必ず事前に電話またはメールでご連絡願います。
◇ キャンセルは7日前までにお願いします。それ以降については、受講料を全額ご負担頂きます。
●必要なもの:筆記用具
■ 照会先:スマック翻訳事務所
TEL/FAX: 098-862-1964
講座のお申し込みはこちらから
メールでのお問い合わせ
|